jueves, 10 de febrero de 2011

El Verano, el verano...



Afortunadamente, este año pude tener vacaciones. Generalmente en Chile, la gente se toma las vacaciones en Enero o Febrero (y algunos en Marzo, pero en este mes ya no hace tanto calor como para ir a la playa).
He vivido toda mi vida en la costa de la zona central, por lo que no representaba tanto ensueño ir a la playa, sino algo normal. Sin embargo, el tiempo que he estado en Santiago ha hecho que añore con todo mi ser volver a la costa, ya que allá hace muchísimo más calor al que estoy acostumbrada (entre 29Cº y 36Cº las máximas desde el mes de Diciembre)y la única esperanza de enfriarse es tirarse a una piscina, llena de gente y agua tibiecita, algo que no me gusta mucho (la gente suele orinarse en las piscinas... guak). En la costa el agua del mar es HELADA, y eso nos refresca mucho. En Valparaíso jamás hace demasiado calor, como máximo hacen 28Cº en verano y no dura todo el día, pues después hay viento y desciende el calor. A veces el agua del mar no sólo viene helada... viene HELADÍSIMA. Todo depende de las corrientes marinas.

Ahora, porqué puse esa canción? bueno, porque para muchos las vacaciones son motivo de gran alegría, ocio y diversión. Yo me he divertido de lo lindo! Me he podido reunir con mis amigas y no he gastado tanto dinero porque aquí el transporte es barato. En Santiago sale como mínimo $520 pesos chilenos tomar una micro, mientras la tarifa local en Valparaíso sale entre los $200 y los $250 pesos y la "directo" (Entre Valparaíso y Viña) sale $360 0 $370 pesos. Debe ser muy confuso para los extranjeros tomar la micro, porque tenemos distintas tarifas según la distancia, las cuales no están demarcadas y sólo la gente que vive en Valparaíso las conoce. Raro, no?Bueno, escribiré de ello más adelante.


Fortunately, this year I could take my vacations on february. Generally in Chile people take vacations on January or February (and some on March, but this month its not warm enough to go to the beach).

I've lived my whole life on the coast of Chile (Central Zone) that's because I didn't dream about to go to the beach. That was an expected thing, but while living in Santiago made me wish to come back with all my soul. Santiago has a higher summer temperature I am used to: between 29 Cº and 36 Cº were the highest temperatures everyday. The only hope to cool myself was to go to a... tepid pool (you know why? people use to pee on the pool! eeew!). On the coast, the sea water is COLD and that makes temperature get lower. Valparaíso has hardly 28 Cº every summer. And that just happens at midday, because wind cools atmosphere on the afternoon. Sometimes sea water is FREEZING, but all depends of the ocean currents.

Now,why did I put this song? well, because summer is for the most of the people a time for joy, leisure time and fun. I had lots of fun during my vacations! I could meet my friends and save lots of money because public transport is cheaper than Santiago. Public transport on Santiago is around $520 pesos on "micro" (bus) while on Valparíso it costs between $200 and $250 Local and between $360 and $370 Directo. This must be very confusing for turists, because all depends on distances, but that distances aren't marked, they are just on the knowledge of people that live in Valparaíso. Pretty weird huh? Well, I will talk about that on the future.

lunes, 31 de enero de 2011

Pura Maldad

Les contaré que desde hace un tiempo estoy en la capital. Muchas personas piensan que Santiago ES Chile, como si fuera una muestra de todo el país, pero eso no puede estar más lejos de la realidad. Santiago tiene su identidad propia y apenas pueda, iré registrando las cosas curiosas que allí observo. Una de las cosas curiosas que registré fue esta: pura maldad, poner una señalética en un lugar que definitivamente no va a salvarte. ¿Acaso no se darán cuenta que una persona en pánico pierde casi todo su discernimiento y que de verdad puede caerse por ahí??

I will tell you that I have been living at Santiago de Chile. Lots of people have that strange idea that Santiago IS Chile, as if it was a good sample of the whole country. Totaly wrong. Santiago has its own identity as a city and I will try to register every single curious thing I'll find, such as this one about a bad joke that someone did. Its not funny to put an emergency exit in a wrong place. Somebody could get hurt or even die. A person in panic in an emergency situation its not able to reasoning calmly, so easily can fall into the trap.


El ùltimo es un "Bonus Track"
Bonus Track: throw yourself.


martes, 14 de septiembre de 2010

200 years of Chile

... a Valparaíso from bifurcaciones on Vimeo.

This video cames from http://www.bifurcaciones.cl/


SPANISH

Estuve bastantes días pensando qué podría poner en este blog acerca del bicentenario, pero honestamente no soy muy hábil con la historia de mi país, pese a que soy chilena (no estoy orgullosa de eso). Hoy encontré un video que me impresionó mucho, que si bien no muestra cosas que ocurrieron en 200 años sino más o menos unos 30 o 40 años atrás, pude notar que muchas cosas de las que están allí permanecen intactas y debo reconocer que me conmueve profundamente. Creo que me he encontrado con algo que permanece en la chilenidad y quisiera mostrárselo a ustedes con el fin de que, si logran venir a Valparaíso, puedan confirmar que todo esto es cierto.

FELIZ BICENTENARIO!!!



======

ENGLISH

I passed many days thinking about what to write in this blog about bicentenary but honestly, I am not very competent with chilean history, although I am chilean (thing that doesn't make me feel proud about). Today I've found a video that impressed me so much even if it didn't appear things that happened 200 years, but in 30 or 40 years ago. Watching this video I could notice that lots of things that appear there are still standing, and I have to recognize that it moves me deeply. I think that I've found something that remains on the identity of Chile and I wish to show you this because I want you to confirm that its true if you come to Valparaíso.

HAPPY BICENTENARY!!!!

miércoles, 11 de agosto de 2010

El Cantante de la Micro / Bus Singer


The most funny thing on this video is that he don't remember the lyrics of each song, so he is speaking a "kinda weird" spanish. If you don't understand, please, don't be discouraged with your spanish studies.


A veces hacen grato el camino, a veces, difícil de soportar. Esto casi siempre ocurre en las micros de Santiago y de mi ciudad. Y digo casi, porque a veces los turistas no tienen la "suerte" o "desgracia" de verlos. Después de cantar, piden al público una coolaboración.

Ah, lo olvidé: "las micros" son microbuses, autobuses o buses interurbanos. No tiene sentido decir LA micro, pero bueno, es una costumbre.





Sometimes they make your day, sometimes they make the way hard to bear. This happens almost everyday in Santiago and my city, Valparaíso. And I say "almost" because sometimes tourists have not the "lucky" or "disgraceful" chance to see them. After sing, bus singer ask for a collaboration (money) to the audience.

Oh, I forgot to say this: "las micros" are just "buses" or "inter-city buses". If you are studying spanish, please never mind about the fact that we say "LA micro" instead of "EL micro" (the right way to say). Its just a bad habit.



lunes, 14 de junio de 2010

Sopaipillas!!

Ya estamos a Junio y últimamente ha hecho bastante frío para nosotros los que vivimos en la costa: Una mínima de 8 Cº y una máxima de 14 Cº. Ha llovido bastante en la zona central de Chile por lo que la mayoría prefiere estar en sus casas, evitando mojarse. Es muy típico que apenas llueva, el público chileno clame por sopaipillas, aunque de un tiempo a esta parte se vendan durante todo el año. Cuando yo era niña, sólo se comían en invierno.

Las sopaipillas son una especie de tortillas gruesas hechas con harina, manteca, zapallo y sal las cuales se fríen. Una vez fritas, se pueden comer solas o "pasadas", es decir remojadas en chancaca. La chancaca es azúcar no procesada ni granulada. Es de color café, se vende en pequeños paquetes (así como el queso philadelphia, por ejemplo) y para comerlas con sopaipillas se diluye en agua junto con canela, clavo de olor y una cáscara de naranja. Aquí nunca le llamamos "salsa de chancaca", aunque supuestamente lo es.

En lo personal, me gustan tanto las saladas sopaipillas fritas como las pastosas sopaipillas dulces. Me encantan! aunque modero su consumo. En la calle hay unos carritos que venden sopaipillas a las cuales se les puede agregar mostaza, ketchup y mayonesa, sin embargo prefiero no arriesgarme a comerlas. El que quiera comerlas, que vaya bajo su propio riesgo.

Sopaipillas secas. Foto de adarninib


_____________________________________________________


We are no June and recently it has been very cold to us, people who lives on the coast: a Min. of 8 Cº (46 Fº) and a Máx. of 14 Cº (57 Fº). It has been raining a lot in central zone of Chile and most of people like to stay at their homes, avoiding the rain. When it rains its very typical that Chilean people claim for sopaipillas, even when for some time now it is usually been sold the whole year. When I was children, we just ate sopaipillas at winter.

Sopaipillas are a kind of thick dough fried tortilla made with flour, fat, pumpkin and salt. Once they are fried they are ready to eat, but also they can be eaten "pasadas", which means that they are soaked in chancaca sauce. Chancaca is raw sugar which is selled as a little block (like philadelphia cream cheese blocks). Its appereance is brown and smells sweet. To prepare chancaca sauce it has to be melted on hot water, with cinnamon, clove and orange peel pieces. I have to say that here no one says "salsa de chancaca" (chancaca sauce) even when its supposed to be that. We just say "chancaca".

I like salty sopaipillas and sweet soaked sopaipillas either. I loved them! But I try not to eat too much. Some people sell sopaipillas at carritos (cart) all year long, and you can add it ketchup, mustard and mayonaise. I could eat it, but I prefer not to. If you want to try it someday, try at your own risk.

Sopaipillas Pasadas. Foto de Rinax

domingo, 6 de junio de 2010

Introducción/ Introduction

Hola, mi nombre es Francisca. Soy chilena y desde que nací he vivido en el puerto de Valparaíso, por lo que sólo puedo contarles la realidad chilena que conozco a través de mi ciudad. Nunca he vivido en otro lugar, sólo he pasado de visita en algunas partes. Ustedes se preguntarán porqué entonces le he puesto "Chile" a mi blog si no voy a hablar de "todo Chile". Bueno, eso es porque existen otros lugares llamados Valparaíso como en Indiana y Nebraska, ambas en Estados Unidos. Si buscan en Google, existen muchas páginas con mucha información turística de mi ciudad, por lo que solamente enfocaré este blog en los aspectos costumbristas de mi vida diaria.

¿Qué me motiva? Ocurre que me gusta mucho Japón y siempre estoy buscando blogs para aprender de su cultura y su vida diaria (una de mis palabras favoritas en japonés es seikatsu, que significa "vida diaria"). De pronto pensé que quizás alguien de otro país quisiera conocer algo de Chile, por lo que decidí escribir en este blog. Además de escribir en español, escribiré en inglés para ejercitar la redacción de este idioma y también para que sea más universal. Espero les guste y si encuentran un error, porfavor háganmelo saber, porque quiero aprender.

Saludos

___________________________________________________



Hello, my name is Francisca. I am chilean and I have been living on Valparaíso Port since I born, then I just can tell you about daily life in Chile from my own city's perspective. I've never lived on another place, I've just visit some places. Perhaps you will ask "then, why you put "Chile" on the title if you won't write about "whole Chile"". Well, that is because there is another cities called "Valparaíso" like "Valparaíso, Indiana" and "Valparaíso, Nebraska" (both of them from the USA). If you search on Google, you will find that there is a lot websites with touristic information about my city, so I just will focus this blog on cultural aspects (costumbrism) of my daily life.

¿What is my motivation? I've always loved Japan and I am always seeking new blogs to learn about their daily life (on of my favorites words in japanese,"seikatsu" 生活, that means "daily life")and culture. Suddenly, I thought that someone from another country would like to know something about Chile, then I decided to write on this blog. Besides of writting in spanish, I will translate all in english because its a universal language and also I need to train my english writting. I hope you enjoy this site and if you see a mistake (or lots of them), please, tell me because I like to learn.

Cheers!